Avis

Utiliser le mot espagnol 'Todo'

Utiliser le mot espagnol 'Todo'

Faire est un adjectif et pronom espagnol courant qui signifie généralement "tout" ou "tout le monde". Comme la plupart des autres adjectifs, faire doit correspondre au nom auquel il fait référence en nombre et en sexe; lorsqu'il est utilisé comme pronom, il change également avec le nombre et le sexe en fonction du nom qu'il remplace.

En utilisant Faire Comme un adjectif

En tant qu'adjectif, faire peut venir directement avant le nom ou fréquemment avant l’article défini qui précède un nom. Dans cet usage, faire est typiquement l'équivalent du mot anglais "all" avant un nom pluriel et "every" avant un nom singulier.

  • Les artistes ont besoin d'aide pour éliminer la discrimination. (Nous allons prendre tous les moyens appropriés pour éliminer la discrimination.)
  • Tenemos zapatos de todos tipos y colores. (Nous avons des chaussures de tous types et couleurs.)
  • Pour plus d'informations, cliquez ici. (Je pense à vous tout le temps.)
  • Toutes les personnes dont le nom est inscrit ou non sur un formulaire. (Toutes les personnes sont égales, mais certaines sont plus égales que d'autres.)
  • Vous êtes ici avec le maire porcentaje de gente asiática de todo États-Unis. (Hawaii est l’État qui compte le pourcentage le plus élevé d’asiatiques dans l’ensemble des États-Unis.)
  • Le papa a afirmado que toda persona tiene derecho a emigrar. (Le pape a déclaré que chaque personne a le droit d'émigrer.)

En utilisant Faire Comme un pronom

Comme pronom, faire et ses variantes ont généralement la signification de "tout", bien que le contexte puisse nécessiter d'autres traductions:

  • Todo es posible. (Tout est possible.)
  • Todos fueron a la playa. (Ils sont tous allés à la plage. Ou, tout le monde est allé à la plage.)
  • Tout est prêt pour le massage. (Nous sommes tous sous pression.)
  • Todo puede cambiar de un segundo. (Tout peut changer en une seconde.)
  • Todo está bien. (Tout est bien.)
  • Aucun accès disponible à Internet. (Tout le monde ne veut pas faire des affaires sur Internet.)
  • Un pesar de todo tenemos algo que festejar. (Malgré tout, nous avons quelque chose à célébrer.)

Utilisations diverses pour Faire

Parfois, faire peut être utilisé pour mettre l'accent sur:

  • La corruption dans les temps à venir vi. (Mon cœur battait à toute vitesse quand je vous ai vu.)
  • Vous ne pouvez pas tout savoir. (Nous vous le montrons avec beaucoup de détails.)
  • Visitar Manzanillo est dans une aventure. (Visiter Manzanillo est une aventure.)

Faire et ses variations sont utilisées dans diverses expressions et expressions:

  • ante todo - principalement, principalement, avant tout
  • un pesar de todo - malgré tout
  • así y todo - néanmoins malgré tout
  • une couleur de todo - en couleur
  • un compteur de todo - à pleine vitesse, à pleine force
  • un todo pulmón - de toutes ses forces (a pulmón est un poumon)
  • casi todo - presque tout
  • con todo - néanmoins malgré tout
  • del todo - entièrement, sans exception
  • de todas todas - avec une certitude absolue
  • de todo en todo - absolument
  • en todo y por todo - en toutes circonstances
  • par tous, par tous - au total
  • sobre todo - principalement, principalement, avant tout
  • tout le monde - toutes les personnes

En utilisant Faire Avec une forme plurielle de Ser

Il est commun en espagnol pour une phrase de la forme "faire + conjugué ser + prédicat pluriel "d'utiliser une forme plurielle de ser. Le phénomène, qui contraste avec l'usage anglais, peut être vu dans ces exemples:

  • Pas de todo fils millonarios en el béisbol profesional. (Pas tout le monde est millionnaire dans le baseball professionnel.)
  • Faire fils problemas. (Tout est un problème.)
  • Faire fils buenas noticias. (Il's toutes les bonnes nouvelles.)
  • Faire Eran mentiras. (Il était tous mensonges.)