La vie

Péter Les Plombs: expression française

Péter Les Plombs: expression française


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Expression: Péter les plombs

Prononciation: pay tay lay plo (n)

Sens: faire sauter un fusible, toucher le plafond, renverser son couvercle, le perdre (son tempérament)

Traduction littérale: faire sauter les fusibles

Registre: informel

Synonyme: péter une dure - "souffler un tuyau de radiateur"

Remarques

L'expression française péter les plombs, ou péter un plomb, est juste comme "to blow a fuse" en anglais. Ils sont tous deux utilisés littéralement en référence à des fusibles électriques et au figuré lorsqu'il est question de se mettre extrêmement en colère et de se mettre en colère.

Exemple

Quand je les ai vus ensemble, j'ai pété les plombs!

Quand je les ai vus ensemble, je l'ai perdu!



Commentaires:

  1. Abdul-Latif

    Bravo, c'est juste une bonne idée.

  2. Faugar

    Je voulais te parler, le mien est ce qu'il faut dire.

  3. Brawley

    Volontiers j'accepte. Un thème intéressant, je vais participer. Ensemble nous pouvons arriver à la bonne réponse.

  4. Brar

    Bravo, je pense que c'est une autre phrase

  5. Mureithi

    Ce message est incomparable))), c'est intéressant pour moi :)



Écrire un message